中华酒网

元代传入印度白酒

发表于:2024-11-22 作者:中华酒网编辑
编辑最后更新 2024年11月22日,元时中国与西亚和东南亚交通方便,往来频繁,在文化和技术等方面多有交流。有人认为"阿刺古"酒是蒸馏酒,远从印度传入。还有人说:"烧酒原名'阿刺奇',元时征西欧,曾途经阿刺伯,将酒法传入中国。"章穆写的《

元时中国与西亚和东南亚交通方便,往来频繁,在文化和技术等方面多有交流。有人认为"阿刺古"酒是蒸馏酒,远从印度传入。还有人说:"烧酒原名'阿刺奇',元时征西欧,曾途经阿刺伯,将酒法传入中国。"章穆写的《饮食辨》中说:"烧酒,又名火酒、'阿刺古'。'阿刺古'番语也。"现有人查明"阿刺古"、"阿刺吉"、"阿刺奇"皆为译音,是指用棕榈汗和稻米酿造的一种蒸馏酒,在元代曾一度传入中国。

明代药物学家李时珍(1518-1593年)在《本草纲目》中所写:"烧酒非古法也,自元时始创,其法用浓酒和糟入甑,蒸令气上,用器承取滴露,凡酸败之酒皆可蒸烧。近时惟以糯米或黍或秫或大麦蒸熟,和曲酿瓮中十日,以甑蒸好,其清如水,味极浓烈,盖酒露也。"

清代檀萃的<<滇海虞衡志>>中说:"盖烧酒名酒露,元初传入中国, 中国人无处不饮乎烧酒"。章穆的<<饮食辨>>中说:"烧酒又名火酒,<<饮膳正要>> 曰'阿剌吉'。番语也(外来语--著者注),盖此酒本非古法,元末暹罗及荷兰等处人始传其法于中土"。

现代吴德铎先生则认为撰写<<饮膳正要>>的作者忽思慧(蒙古族人)当时是用蒙文的译音写成"阿剌吉",而并未使用旧有的汉文名(烧酒)。故不应看成是外来语。忽思慧并没有将"阿刺吉"看作是从外国传入的。

至于烧酒从元代传入的可信度如何,曾纵野先生认为" 在元时一度传入中国可能是事实,从西亚和东南亚传入都有可能,因其新奇而为人们所注意也是可以理解的。"(曾纵野:我国白酒起源的探讨(<<黑龙江酿酒>>,1978年))明代时称白酒为火酒。

0